Listas27 June 2005 11:51 am
100 frases más famosas del cine americano
| 1 | Frankly, my dear, I don’t give a damn. | Sinceramente, cariño, me importa un bledo | Gone with the wind | Lo que el viento se llevó | 1939 |
| 2 | I’m going to make him an offer he can’t refuse. | Le haré una oferta que no podra rechazar | The godfather | El padrino | 1972 |
| 3 |
I coulda had class. I coulda been a contender. I could’ve been somebody, instead of a bum, which is what I am. |
Podría haber competido, podría haber sido alguien | On the waterfront | La ley del silencio | 1954 |
| 4 |
Toto, I’ve got a feeling we’re not in Kansas anymore. |
Toto, me parece que ya no estamos en Kansas |
The wizard of oz |
El mago de Oz |
1939 |
| 5 | Here’s looking at you, kid. | A tu salud | Casablanca | Casablanca | 1942 |
| 6 | Go ahead, make my day. |
Adelante, alegrame el día |
Sudden impact | Impacto súbito | 1983 |
| 7 | All right, Mr. DeMille, I’m ready for my close-up. |
Señor DeMille, estoy preparada para mi primer plano |
Sunset blvd. |
El crepusculo de los dioses |
1950 |
| 8 | May the Force be with you. |
Que la fuerza te acompañe |
Star wars |
La guerra de las galaxias |
1977 |
| 9 |
Fasten your seatbelts. It’s going to be a bumpy night. |
Abróchense los cinturones. Esta va a ser una noche movidita |
All about eve |
Eva al desnudo |
1950 |
| 10 | You talking to me? |
¿Me estas hablando a mí? |
Taxi driver | Taxi Driver | 1976 |
| 11 | What we’ve got here is failure to communicate. |
Lo que tenemos es un fallo de comunicación |
Cool hand luke |
La leyenda del indomable |
1967 |
| 12 | I love the smell of napalm in the morning. |
Me encanta el olor a napalm por las mañanas |
Apocalypse now | Apocalypse Now | 1979 |
| 13 | Love means never having to say you’re sorry. |
Amor significa no tener que decir lo siento |
Love story | Love Story | 1970 |
| 14 | The stuff that dreams are made of. |
La materia de la que estan hechos los sueños |
The maltese falcon |
El halcón maltés |
1941 |
| 15 | E.T. phone home. | Mi caaasa |
E.t. the extra-terrestrial |
ET. El extraterrestre |
1982 |
| 16 | They call me Mister Tibbs! | In the heat of the night |
Al calor de la noche |
1967 | |
| 17 | Rosebud. | Rosebud | Citizen kane | Ciudadano Kane | 1941 |
| 18 | Made it, Ma! Top of the world! |
Mama, estoy en la cima del mundo |
White heat | Al rojo vivo | 1949 |
| 19 |
I’m as mad as hell, and I’m not going to take this anymore! |
Network | Network, un mundo implacable | 1976 | |
| 20 |
Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship. |
Creo que esto puede ser el principio de una gran amistad |
Casablanca | Casablanca | 1942 |
| 21 |
A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti. |
Uno del censo intentó hacerme una encuesta. Me comí su hígado acompañado de habas y un buen Chianti |
The silence of the lambs |
El silencio de los corderos |
1991 |
| 22 | Bond. James Bond. | Bond, James Bond | Dr. No |
Dr. No |
1962 |
| 23 | There’s no place like home. |
No hay ningun sitio como casa |
The wizard of oz |
El mago de Oz |
1939 |
| 24 | I am big! | Sunset blvd. |
El crepúsculo de los dioses |
1950 | |
| 25 | Show me the money! | Enseñame el dinero | Jerry maguire | Jerry Maguire | 1996 |
| 26 | Why don’t you come up sometime and see me? | She done him wrong | 1933 | ||
| 27 | I’m walking here! | Midnight cowboy | Cowboy de medianoche | 1969 | |
| 28 | Play it, Sam. |
Tocala Sam. Toca “el tiempo pasará” |
Casablanca | Casablanca | 1942 |
| 29 | You can’t handle the truth! | A few good men | 1992 | ||
| 30 | I want to be alone. | Grand hotel | 1932 | ||
| 31 | After all, tomorrow is another day! |
Después de todo, mañana será otro día |
Gone with the wind |
Lo que el viento se llevó |
1939 |
| 32 | Round up the usual suspects. |
Detenga a los sospechosos de siempre |
Casablanca | Casablanca | 1942 |
| 33 | I’ll have what she’s having. | When harry met sally |
Cuando Harry encontró a Sally |
1989 | |
| 34 |
You know how to whistle, don’t you, Steve? You just put your lips together and blow. |
¿Tu sabes silbar, Steve? Solo junta tus labios y sopla |
To have and have not |
Tener y no tener |
1944 |
| 35 | You’re gonna need a bigger boat. |
Necesitaras un barco más grande |
Jaws | Tiburon | 1975 |
| 36 |
Badges? We ain’t got no badges! We don’t need no badges! I don’t have to show you any stinking badges! |
The treasure of the sierra madre | 1948 | ||
| 37 | I’ll be back. | Volveré | The terminator | Terminator | 1984 |
| 38 |
Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth. |
The pride of the yankees | 1942 | ||
| 39 | If you build it, he will come. | Field of dreams | 1989 | ||
| 40 |
Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get. |
Mamá siempre me dijo que la vida era como una caja de bombones. Nunca sabes lo que te vas a encontrar |
Forrest gump | Forrest Gump | 1994 |
| 41 | We rob banks. | Robamos bancos | Bonnie and clyde | Bonnie and Clyde | 1967 |
| 42 | Plastics. | The graduate | El graduado | 1967 | |
| 43 | We’ll always have Paris. |
Siempre nos quedará Paris |
Casablanca | Casablanca | 1942 |
| 44 | I see dead people. | Veo muertos | The sixth sense |
El sexto sentido |
1999 |
| 45 |
Stella!Hey, Stella! |
A streetcar named desire |
Un tranvía llamado deseo |
1951 | |
| 46 |
Oh, Jerry, don’t let’s ask for the moon. We have the stars. |
Now, voyager | 1942 | ||
| 47 | Shane.Shane.Come back! | Shane. Shane. ¡Vuelve! | Shane | 1953 | |
| 48 | Well, nobody’s perfect. | Nadie es perfecto | Some like it hot |
Con faldas y a lo loco |
1959 |
| 49 | It’s alive!It’s alive! | ¡Vive! ¡Vive! | Frankenstein | 1931 | |
| 50 | Houston, we have a problem. |
Houston, tenemos un problema |
Apollo 13 | Apollo 13 | 1995 |
| 51 |
You’ve got to ask yourself one question: ‘Do I feel lucky?’ Well, do ya, punk? |
Dirty harry |
Harry el sucio |
1971 | |
| 52 | You had me at "hello." | Jerry maguire | Jerry Maguire | 1996 | |
| 53 |
One morning I shot an elephant in my pajamas. How he got in my pajamas, I don’t know. |
Una mañana disparé a un elefante |
Animal crackers | 1930 | |
| 54 | There’s no crying in baseball! | A league of their own | 1992 | ||
| 55 |
La-dee-da, la-dee-da. |
La-dee-da, la-dee-da. |
Annie hall | Annie Hall | 1977 |
| 56 | A boy’s best friend is his mother. |
El mejor amigo de un chico es su madre |
Psycho | Psicosis | 1960 |
| 57 | Greed, for lack of a better word, is good. | Wall street | 1987 | ||
| 58 | Keep your friends close, but your enemies closer. |
Manten a tus amigos cerca y a tus enemigos más cerca aún |
The godfather ii |
El padrino II |
1974 |
| 59 | As God is my witness, I’ll never be hungry again. |
Pongo a Dios por testigo de que nunca más volveré a pasar hambre. |
Gone with the wind |
Lo que el viento se llevó |
1939 |
| 60 |
Well, here’s another nice mess you’ve gotten me into! |
Sons of the desert | 1933 | ||
| 61 | Say "hello" to my little friend! |
Di “Hola” a mi pequeño amigo |
Scarface | 1983 | |
| 62 | What a dump. | Beyond the forest | 1949 | ||
| 63 | Mrs. Robinson, you’re trying to seduce me.Aren’t you? |
Mrs. Robinson, esta intentando seducirme. ¿no es así? |
The graduate | El graduado | 1967 |
| 64 |
Gentlemen, you can’t fight in here! This is the War Room! |
Caballeros, no pueden pelear aquí. Esto es una sala de guerra |
Dr. Strangelove | 1964 | |
| 65 | Elementary, my dear Watson. |
Elemental, querido Watson |
The adventures of sherlock holmes |
Las aventuras de Sherlock Holmes |
1929 |
| 66 | Get your stinking paws off me, you damned dirty ape. | Planet of the apes |
El planeta de los simios |
1968 | |
| 67 |
Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine. |
Casablanca | Casablanca | 1942 | |
| 68 | Here’s Johnny! | Aquí esta Johnny | The shining | 1980 | |
| 69 | They’re here! | ¡Ya estan aquí! | Poltergeist | Poltergeist | 1982 |
| 70 | Is it safe? | ¿Es seguro? | Marathon man | 1976 | |
| 71 | Wait a minute, wait a minute.You ain’t heard nothin’ yet! |
Esperen un momento, esperen un momento. Aún no han escuchado nada |
The jazz singer |
El cantor de Jazz |
1927 |
| 72 | No wire hangers, ever! | Mommie dearest | 1981 | ||
| 73 | Mother of mercy, is this the end of Rico? | Little caesar | 1930 | ||
| 74 | Forget it, Jake, it’s Chinatown. | Chinatown | 1974 | ||
| 75 | I have always depended on the kindness of strangers. | A streetcar named desire |
Un tranvia llamado deseo |
1951 | |
| 76 |
Hasta la vista, baby. |
Hasta la vista, baby |
Terminator 2: judgment day | Terminator 2 | 1991 |
| 77 | Soylent Green is people! | Soylent green | 1973 | ||
| 78 | Open the pod bay doors, HAL. | 2001: a space odyssey |
2001-Odisea en el espacio |
1968 | |
| 79 |
Striker: Surely you can’t be serious. Rumack: I am serious…and don’t call me Shirley. |
Airplane! | Aeropuerto | 1980 | |
| 80 | Yo, Adrian! | Yo Adrian | Rocky | 1976 | |
| 81 | Hello, gorgeous. | Hola, preciosa | Funny girl | 1968 | |
| 82 | Toga!Toga! | Toga Toga | National lampoon’s animal house | 1978 | |
| 83 | Listen to them.Children of the night.What music they make. | Dracula | 1931 | ||
| 84 |
Oh, no, it wasn’t the airplanes. It was Beauty killed the Beast. |
Oh, no, no fueron los aviones. Fue la bella la que mató a la bestia. |
King kong | King Kong | 1933 |
| 85 | My precious. | Mi tesoro | The lord of the rings: two towers |
El señor de los anillos: las dos torres |
2002 |
| 86 | Attica! Attica! | ¡Attica! ¡Attica! | Dog day afternoon | 1975 | |
| 87 |
Sawyer, you’re going out a youngster, but you’ve got to come back a star! |
42nd street | 1933 | ||
| 88 |
Listen to me, mister. You’re my knight in shining armor.Don’t you forget it.You’re going to get back on that horse, and I’m going to be right behind you, holding on tight, and away we’re gonna go, go, go! |
On golden pond | 1981 | ||
| 89 |
Tell ‘em to go out there with all they got and win just one for the Gipper. |
Knute rockne all american | 1940 | ||
| 90 | A martini.Shaken, not stirred. |
Un martini. Sacudido, no agitado |
Goldfinger | Goldfinger | 1964 |
| 91 | Who’s on first. | The naughty nineties | 1945 | ||
| 92 |
Cinderella story.Outta nowhere.A former greenskeeper, now, about tobecome the Masters champion.It looks like a mirac…It’s in the hole!It’s in the hole!It’s in the hole! |
Caddyshack | 1980 | ||
| 93 |
Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death! |
Auntie mame | 1958 | ||
| 94 | I feel the need - the need for speed! | Top gun | Top Gun | 1986 | |
| 95 |
Carpe diem.Seize the day, boys.Make your lives extraordinary. |
Carpe diem. Aprovecha el momento. Haz de tu vida algo extraordinario |
Dead poets society |
El club de los poetas muertos |
1989 |
| 96 | Snap out of it! | Moonstruck | 1987 | ||
| 97 |
My mother thanks you. My father thanks you. My sister thanks you. And I thank you. |
Mi madre se lo agradece. Mi padre se lo agradece. Mi hermana se lo agradece. Y yo se lo agradezco |
Yankee doodle dandy | 1942 | |
| 98 | Nobody puts Baby in a corner. | Dirty dancing | Dirty Dancing | 1987 | |
| 99 | I’ll get you, my pretty, and your little dog, too! | Wizard of oz, the |
El mago de hoz |
1939 | |
| 100 | I’m king of the world! |
Soy el rey del mundo |
Titanic | Titanic | 1997 |
